Mariage, baptême et funérailles : 3 nouveaux lectionnaires en librairie

EP3_PUB_LECTIONNAIRE-2 1A l’aube de la nouvelle année liturgique, un triptyque de nouveaux livres liturgiques paraît en librairie aux éditions Mame, pour accompagner les célébrations des funérailles, et les sacrements du baptême et du mariage. Un soin tout particulier a été apporté à la lisibilité et à la solidité de ces lectionnaires ainsi qu’à leur élégance, pour servir la beauté des célébrations.

Le Lectionnaire des funérailles regroupe toutes les lectures, dans leur nouvelle traduction officielle liturgique, pour la liturgie des défunts. Cet ouvrage permet d’accompagner les près de 350 000 funérailles catholiques qui sont célébrées chaque années dans les communautés paroissiales. Paru le 27 octobre 2017, ce très bel objet a été conçu dans la lignée des Lectionnaires.

Le Lectionnaire du mariage, disponible depuis le 3 novembre dernier, réunit quant à lui tous les textes bibliques dans leur nouvelle traduction officielle liturgique qui peuvent être lus dans le cadre du sacrement du mariage. Chaque année 75 000 mariages catholiques sont célébrées en français.

En 2018, un nouveau lectionnaire du baptême

Il faudra patienter jusqu’au 16 mars 2018 pour se procurer le nouveau Lectionnaire du baptême.

Approfondir votre lecture

  • 21 novembre 2013 : P. Jacques RIDEAU, lors du lancement de la nouvelle traduction officielle liturgique de la Bible, publiée par les évêques catholiques francophones. Paris (75), France.

    Les lectionnaires du dimanche et de la semaine disponibles

    Par le père Jacques Rideau, ancien directeur du SNPLS   La « recognitio » romaine pour les lectionnaires du dimanche et de semaine est arrivée au début du mois de juillet. Ces deux lectionnaires sont en cours de préparation et de fabrication par les Editions Mame, et sont disponibles en librairie depuis le 31 octobre 2014. Pourquoi…

  • 21 novembre 2013 : Lancement de la nouvelle traduction officielle liturgique de la Bible, publiée par les évêques catholiques francophones. Paris (75), France.

    Nouvelle traduction liturgique : questions sur les lectionnaires

    Pourquoi de nouveaux lectionnaires ? Suite à la publication en 2013 de la nouvelle traduction liturgique de la Bible, les lectures de l’Ancien et du Nouveau Testament ont automatiquement été modifiées. Pour répondre aux demandes de l’instruction Liturgiam Authenticam, La Commission Episcopale Francophone pour les Traductions Liturgiques (CEFTL) a entrepris la refonte des Lectionnaires actuels, profitant de cette occasion pour réaliser…

  • 22 novembre 2013 : Livraison de la nouvelle version de la bible à la librairie La Procure, Paris (75), France.

November 22th 2013 : Reception of the new bible at the library La Procure in Paris (75), France.

    Nouvelle traduction liturgique de la Bible dans sa version intégrale

    Par Frédéric Bergeret, Secrétaire général de l’AELF   La Congrégation pour le Culte Divin et la Discipline des Sacrements vient de faire parvenir au Président de la Conférence des Evêques de France la recognitio de la nouvelle traduction liturgique de la Bible dans sa version intégrale. Cette approbation du Saint-Siège vient couronner les efforts d’un énorme travail débuté il y a maintenant plus de 17…