Vers une nouvelle traduction du Missel romain

21 novembre 2013 : Lancement de la nouvelle traduction officielle liturgique de la Bible, publiée par les évêques catholiques francophones. Paris (75), France.

21 novembre 2013 : Lancement de la nouvelle traduction officielle liturgique de la Bible, publiée par les évêques catholiques francophones. Paris (75), France.

Une nouvelle étape franchie le 8 novembre 2018 avec le vote des évêques.

Réunis en Assemblée plénière à Lourdes du 3 au 8 novembre, les évêques français ont approuvé la traduction en langue française du missel romain.

Cette version désormais approuvée par la Conférence des évêques de France et les autres conférences épiscopales francophones (hors Afrique) sera envoyée à la Congrégation pour le culte divin et la discipline des sacrements (Vatican) pour en obtenir la « confirmatio » avant sa publication.

Missel romain : interview de Mgr de Kerimel

Les évêques de France valident l’envoi de la traduction francophone à Rome

Les évêques de France ont validé l'envoi de la traduction francophone du Missel romain à la Congrégation pour la discipline des sacrements, à Rome, avec qui ils travaillent depuis plusieurs années sur ce projet. Mgr Guy de Kerimel, président de la Commission pour la liturgie et la pastorale sacramentelle, revient sur les changements apportés. L'évêque de Grenoble-Vienne souligne aussi l'enjeu que cela représente dans les assemblées catholiques en France, appelées à « intérioriser plus ce qui est dit à travers les formules de la liturgie ».

Approfondir votre lecture