Sacramentaire

Du latin sacramentarium : « livre liturgique pour l’administration des sacrements ». Dans les premiers temps de la liturgie chré­tienne, le sacramentaire était le livre du prêtre dans la célébration de la messe : il contenait oraisons, Préfaces, Canon. Les sacramentaires léonien (IVe-ve s.), gélasien (VIe-VIIe s.) et grégorien (VIIe s.) sont les sources principales du Missel romain.

Dom Robert Le Gall – Dictionnaire de Liturgie © Editions CLD, tous droits réservés

Tout le lexique :
  1. a
  2. b
  3. c
  4. d
  5. e
  6. f
  7. g
  8. h
  9. i
  10. j
  11. k
  12. l
  13. m
  14. n
  15. o
  16. p
  17. q
  18. r
  19. s
  20. t
  21. u
  22. v
  23. w
  24. x
  25. y
  26. z
  • Missel romain.

    Le Missel romain, un livre à explorer

    Par Mgr Dominique Lebrun, archevêque de Rouen. En explorant les différentes parties du Missel romain, nous découvrons le caractère organique de la messe et son déploiement liturgique. Sa structure montre son unité au service de l’action eucharistique ainsi que la diversité euchologique qui est proposée.

  • Découvrir la nouvelle traduction du Missel romain

    Un livret de l’AELF pour découvrir la nouvelle traduction du Missel romain

    La nouvelle traduction du Missel romain entrera en vigueur à partir du 29 novembre 2020, premier dimanche de l’Avent. Pour s’y préparer, l’Association épiscopale liturgique pour les pays francophones (AELF) publiera un livret le 26 novembre 2019, un an avant. Intitulé Découvrir la nouvelle traduction du Missel romain, il est destiné à tous ceux qui souhaitent profiter des prochains mois pour découvrir les changements de l’ordinaire de la messe et en profiter pour approfondir le sens de l’eucharistie.

  • Bénédiction des offrandes eucharistiques lors de la messe.

    La nouvelle traduction du Missel a reçu la « confirmatio » de Rome

    La Conférence des évêques de France a reçu par son Président Mgr de Moulins-Beaufort la confirmatio de la nouvelle traduction de la troisième édition typique du Missel Romain en français accordée par décret du Préfet de la Congrégation pour le Culte divin et la discipline des sacrements en date du 1er octobre 2019. Cette traduction sera mise en application au début de l’Avent 2020.

  • LMD297_couv

    La Maison-Dieu n°297 : Le travail de traduction du Missel de 1970

    A l’occasion du cinquantième anniversaire de la constitution apostolique Missale romanum, la revue d’études liturgiques et sacramentelles La Maison-Dieu consacre son 297e numéro au travail de traduction en français du Missel. Ce volume de la revue trimestrielle du SNPLS, est paru au mois de septembre 2019 aux éditions du Cerf.

  • 21 novembre 2013 : Lancement de la nouvelle traduction officielle liturgique de la Bible, publiée par les évêques catholiques francophones. Paris (75), France.

    Vers une nouvelle traduction du Missel romain

    Une nouvelle étape franchie le 8 novembre 2018 avec le vote des évêques.